Bedankt voor uw bezoek! In dit blog schrijf ik korte verhalen over alledaagse zaken. Uw reacties stel ik zeer op prijs. Zie ook mijn twee andere weblogs: www.boekbesprekingenPaulStrijp.blogspot.com en www.portrettenPaulStrijp.blogspot.com
Translate
zaterdag 6 februari 2016
Ervaringen met een vluchteling (2): bewondering voor de leraar Nederlands
Daar stond ik dan. Op bezoek bij een Syrische vluchteling met zijn twee kinderen. Klassieke vluchtgeschiedenis: barre tocht door de woestijn en vervolgens met een bootje de Middellandse Zee over. Zeven maanden later al in het bezit van een verblijfsvergunning. In onze termen een èchte vluchteling: een man die bij terugkeer naar zijn land van herkomst te vrezen heeft voor zijn leven.
Vol optimisme had ik mij aangemeld om hem en zijn kinderen wat extra taallessen Nederlands te geven. Het aap, noot, mies, dat ging nog wel. Maar vroeg of laat beland je natuurlijk bij de wat ingewikkelder constructies. De overtreffende trap, voltooid deelwoord, dat werk.
Slim - slimmer, doceerde ik vol overtuiging. Nou, dat pikten deze nieuwkomers snel op. Rijk - rijkker kreeg ik prompt terug. De moed zakte mij in de schoenen. Hoe kun je mensen die alleen het aap, noot, mies beheersen deze grammaticale regels bijbrengen? Die vraag spookte ook door mijn hoofd toen ik had uitgelegd dat de voltooide tijd van werkwoorden waarvan de stam op een van de letters K, F, S, CH of P eindigt, altijd met een T geschreven wordt. Appeltje, eitje toch? Gewoon het kofschip uit onze jeugd. Ook dat pikten zij snel op. Vol trots schreven zij op: gelacht. Verwachtingsvol keken zij mij aan. Het enige wat zij zagen was een ietwat onzekere docent die nerveus met zijn papieren begon te schuiven.
Wat is onze taal toch moeilijk. En wat heb ik een respect voor onze professionele leraren Nederlands.
Paul Strijp, 6 februari 2016
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten